ENHANCING ISOLATED GRAMMAR TEACHING THROUGH TRANSLATION: SENTENCE LEVEL AND BEYOND
(1) Universitas Kristen Satya Wacana
(*) Corresponding Author
Abstract
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Bolton, D. & Goodey, N. (2013). English grammar in steps. Madrid: Richmond.
Carreres, A. (2006). Strange bedfellows: Translation and language teaching.Paper presented at 6TH Symposium on Translation, Terminology andInterpretation in Cuba and Canada, La Habana, Cuba. Retrieved on August29, 2015, from http://www.cttic.org/ACTI/2006/papers/Carreres.pdf
Celce-Murcia, M. (2014). An overview of language teaching methods and approaches. In M. Celce-Murcia, D. M. Brinton, & M. A. Snow (Eds.), Teaching English as a second or foreign language (4th ed., pp. 2-14). Boston, MA: Heinle Cengage Learning.
Cohen, A., Brooks-Carson, A. & Jacobs-Cassuto, M. (2000). Direct vs. Translated Writing: What Students Do and the Strategies They Use. Center for Interdisciplinary Studies of Writing (CISW) & Center for Advanced Research on Language Acquisition (CARLA), University of Minnesota, US.
Colina, S. & Lafford, B. (2018). Translation in Spanish language teaching: the integration of a fifth skill in the second language curriculum. Journal of Spanish Language Teaching, 1-14. doi: 10.1080/23247797.2017.1407127
Cook, G. (2010). Translation in language teaching: An argument for reassessment. Oxford: Oxford University Press.
Dagilien?, I. (2012). Translation as a learning method in English language teaching. Kalb? Studijos/Studies about Languages, (21), 124-29.
De Keyser, R. (1998). Beyond focus on form: Cognitive perspectives on learning and practicing second language grammar. In C. Doughty & J. Williams (Eds.), Focus on form in classroom language acquisition (pp.42-63). New York: Cambridge University Press.
Duff, A. (1989). Translation. Oxford: Oxford University Press.
Ellis, R. (2015). The importance of focus on form in communicative language teaching. Eurasian Journal of Applied Linguistics, 1(2), 1-12.
Ellis, R. (2016). Focus on form: A critical review. Language Teaching Research, 20(3), 405-428.
Fernndez-Guerra, A. (2014).The usefulness of translation in foreign language learning: students attitudes. International Journal of English Language & Translation Studies, 2(1),153-70.
Hu, J. (2003). Thinking languages in L2 writing: Research findings and pedagogical implications. TESL Canada Journal, 21(1), 39-63.
Kim, E.Y. (2011). Using translation exercises in the communicative writing classroom. ELT Journal, 65(2), 154-60.
Larsen-Freeman, D. (2015). Research into practice: Grammar learning and teaching. Language Teaching, 48(2), 263-280. doi: 10.1017/S0261444814000408
Leonardi, V. (2009). The role of pedagogical translation in language teaching: the fifth skill. [Abstract]. Retrieved on March 14, 2020, from https://iris.unife.it/handle/11392/533474#.Xm3oO6MzaUs
Liao, P. (2006). EFL learners beliefs about and strategy use of translation in English learning. RELC Journal, 37(2), 191-215. doi: 10.1177/0033688206067428.
Long, M. (2016). In defense of tasks and TBLT: Non-issues and real issues. Annual Review of Applied Linguistics, 36, 5-33. doi: 10.1017/S0267190515000057
Machida, S. (2008). A step forwards to using translation to teach a foreign/second language. Electronic Journal of Foreign Language Teaching, 5(1), 140-155.
Machida, S. (2011). Translation in teaching a foreign (second) language: A methodological perspective. Journal of Language Teaching and Research, 2(4), 740-746. doi: 10.4304/jltr.2.4.740-746.
Murtisari, E. (2016). Translation as a skill in language learning/teaching: EFL learners perception. Kalb? Studijos/ Studies about Languages,29, 102-113.
Murtisari, E.T., Salvadora, L., & Hastuti, G. (2020). Isolated and integrated grammar teaching in a tertiary EFL context: Indonesian teachers beliefs. SAGA: Journal of English Language Teaching and Applied Linguistics, 1(1), 17-30.
Murtisari, E.T., Hastuti, G., & Arsari, R.W. (2019). EFL students perception of grammar teaching: Isolated or integrated in skill courses? Asian EFL Journal, 26(6), 207-226.
Poole, A. (2005). Focus on form instruction: Foundations, applications, and criticisms. Reading Matrix, 5(1), 47-56
Salem, I. (2007). The lexico-grammatical continuum viewed through student error. ELT Journal, 61 (3), pp. 211-219, doi:10.1093/elt/ccm028
Salem, I. (2012). L1-L2 sentence translation in classroom grammar tests. English Language Teaching Journal (ELTJ), (66)2, 147-155. doi: 10.1093/elt/ccr044
Scheffler, P. (2013). Learners perceptions of grammar translation as consciousness raising. Language Awareness, 22(3), 255-259.
Sheen, R. (2005). Focus on forms as a means of improving accurate oral production. In A. Housen& M. Pierrard (Eds.), Investigations in instructed second language acquisition (pp.271-310). Berlin: Mouton de Gruyter.
Thornbury, S. (2002). Why Teach Grammar? Oxfordshire: Longman.
Thornbury, S. (2010, October 15). G is for grammar translation. Retrieved on December 1, 2019, from https://scottthornbury.wordpress.com/2010/10/15/g-is-for-grammar-translation/
Umeda, M., Snape, N., Yusa, N., & Wiltshier, J. (2017). The long-term effect of instruction on learners' knowledge of English articles. Language Teaching Research, 00(0), 1-21. doi: 10.1177/1362168817739648
Van Dyk, J. (2009). Language learning through sight translation. In A.Witte, T. Harden, & A.R.O. Harden (Eds.), Translation in language learning and teaching (pp. 203-2014). Peter Lang: Oxford, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Wien.
Zhou, G. & Niu, X. (2015). Approaches to language teaching and learning. Journal of Language Teaching and Research, 6(4), 798-802. doi:10.17507/jltr.0604.11
DOI: https://doi.org/10.24071/llt.v23i1.2416
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2020 Elisabet Titik Murtisari
Indexed and abstracted in:
LLT Journal Sinta 1 Certificate (S1 = Level 1)
We would like to inform you that LLT Journal: A Journal on Language and Language Teaching has been nationally accredited Sinta 1 by the Ministry of Education, Culture, Research and Technology of the Republic of Indonesia based on the decree No. Surat Keputusan 169/E/KPT/2024. Validity for 5 years: Vol ... No 1, 20... till Vol ... No 2, 20...
Sinta 1 certificate to post here asap. Thank you for your patience and understanding.
This work is licensed under CC BY-SA.
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
LLT Journal: A Journal on Language and Language Teaching, DOI: https://doi.org/10.24071/llt, e-ISSN 2579-9533 and p-ISSN 1410-7201, is published twice a year, namely in April and October by the English Language Education Study Programme of Teacher Training and Education Faculty of Sanata Dharma University, Yogyakarta, Indonesia.