THE EFFECTS OF ACCENT FAMILIARITY ON ARAB EFL LEARNERS’ PERCEPTIVE INTELLIGIBILITY

Ahmad Nazari(1*), Majid Rasim Younus(2),

(1) Hamad Bin Khalifa University, Doha
(2) College of Education/Ibn Rush for Human Sciences
(*) Corresponding Author

Abstract


In accord with the current status of English as an International Language, the aim of this article is to develop a methodological framework to investigate the effects, if any, of accent familiarity on perceptive intelligibility in an Arab EFL context. To this end, a perception intelligibility test was developed to measure the intelligibility of Arab EFL learners and to determine the extent to which intelligibility varied in relation to accent familiarity. A listening text in English from the Speech Accent Archives produced by three speakers of different first language backgrounds constituted the material stimulus for the perceptive intelligibility test. In this respect, three accent familiarity levels were determined when measuring the perceptive intelligibility of Arab EFL learners. These accent familiarity levels included matched, mismatched and unfamiliar. The listeners were 60 randomly selected Arab EFL undergraduate students. An analytic five-point rating scale was also developed to measure the extent to which Arab EFL learners understood the English speech produced by speakers from the three different first language backgrounds. The results, in general, showed that Arab EFL learners understood with little effort most of the English utterances produced by the three English language speakers from different language backgrounds. However, the learners faced more effort and misunderstanding regarding the third speaker who represented an unfamiliar accent. The article concludes with a description of the research implications and applications that derive from the findings of the study.   

 


Keywords


English as an International Language; English language phonology; perceptive intelligibility; accent familiarity

Full Text:

PDF

References


Al-Abdely, A. and Yap, N. (2016). Learning English vowels by Iraqi EFL learners: perceived difficulty versus actual performance. 3L: Language, Linguistics, Literature®, 22(1), pp. 1-18.

Albashir, A. (2008). Production and Perception of Libyan Arabic Vowels. PhD thesis, Newcastle University, UK.

Algethami, G., Ingram, J. and Nguyen, T. (2010). The interlanguage speech intelligibility benefit: The case of Arabic-accented English. In Proceedings of the 2nd Pronunciation in Second Language Learning and Teaching Conference, 114, pp. 30-42.

Al-Owaidi, R. T. (2017). Investigating the Awareness of Iraqi EFL Learners of English Morphophonemic Derivations. PhD thesis, University of Baghdad, Iraq.

Altufaili, I.R. (2016). Education Policy and Practices of English as a Foreign Language (EFL) in Iraq. MA thesis, Missouri State University, USA.

Beinhoff, B. (2014). Perceiving intelligibility and accentedness in non-native speech: a look at proficiency levels. Concordia Working Papers in Applied Linguistics, 5, pp.58-72.

Bent, T. & Bradlow, A.R. (2003). The interlanguage speech intelligibility benefit. The Journal of the Acoustical Society of America, 114(3), pp.1600-1610.

Bogorevich, V. (2018). Native and Non-native Raters of L2 Speaking Performance: Accent Familiarity and Cognitive Processes. PhD thesis, Northern Arizona University, USA.

Browne, K. & Fulcher, G. (2016). Pronunciation and intelligibility in assessing spoken fluency. In Isaacs, T. and Trofimovich, P. (eds.), Second Language Pronunciation Assessment: Interdisciplinary Perspectives. Bristol: Multilingual Matters, pp.37-53.

Browne, K.C. (2016). Raters’ Accent Familiarity Levels and their Effects on Pronunciation Scores and Intelligibility on High-Stakes English Tests. PhD thesis, University of Leicester, UK.

Cruz, N. (2003). An exploratory study of pronunciation intelligibility in the Brazilian learner’s English. The ESPecialist, 24, pp.155–175.

Derwing, T.M. & Munro, M.J. (2005). Second language accent and pronunciation teaching: A research-based approach. TESOL Quarterly, 39(3), pp.379-397.

Field, J. (2005). Intelligibility and the listener: the role of lexical stress. TESOL Quarterly, 39(3), pp.399–423.

Gimson, A.C. (2001). An Introduction to the Pronunciation of English. 6th ed. Revised by A. Cruttenden. London: Edward Arnold.

Jenkins, J. (2000). The Phonology of English as an International Language: New Models, New Norms, New Goals. Oxford: Oxford University Press.

Kennedy, S. & Trofimovich, P. (2008). Intelligibility, comprehensibility, and accentedness of L2 speech: The role of listener experience and semantic context. Canadian Modern Language Review, 64, pp.459–490.

Khudhair, H.J. (2015). The role of accurate pronunciation in determining intelligibility of speech. Al-Jam’ah Al-Iraqia, 31(1), pp. 501-522.

Kim, T. (2008). Accentedness, comprehensibility, intelligibility, and interpretability of NNESTs. CATESOL Journal, 20(1), pp.7–26.

Kirkpatrick, A. (2011). English as an Asian lingua franca and the multilingual model of ELT. Language Teaching, 44(2), pp.212–224.

Kuhl, P.K. (1991). Human adults and human infants show a ‘perceptual magnet effect’ for the prototypes of speech categories, monkeys do not. Perception & Psychophysics, 50, p.93–107.

Levis, J. M. (2018). Intelligibility, oral communication, and the teaching of pronunciation. Cambridge: Cambridge University Press.

Ludwig, A. (2012). Interlanguage Speech Intelligibility Benefit for Non-native Listeners of English. MA thesis, Universtitat de Barcelona, Spain.

Munro, M.J. & Derwing, T.M. (1995). Foreign accent, comprehensibility, and intelligibility in the speech of second language learners. Language Learning, 45(1), pp.73-97.

Munro, M.J., Derwing, T.M. & Morton, S.L. (2006). The mutual intelligibility of L2 speech. Studies in Second Language Acquisition, 28(1), pp.111-131.

Pierrehumbert, J. (2001). Exemplar dynamics: Word frequency, lenition and contrast. In Bybee, J. and Hopper, P. (eds), Frequency and the Emergence of Linguistic Structure. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, p.137-57.

Rashid, B. (2009). Phonological intelligibility in Iraqi EFL classrooms. Journal of Basrah Researches (Humanities Series), 48(4), pp.43–73.

Smith, L.E. & Nelson, C.L. (1985). International intelligibility of English: directions and resources. World Englishes, 4(3), p.333-342.

Zielinski, B. (2006). The intelligibility cocktail: An interaction between speaker and listener ingredients. Prospect,21(1), pp.22-45.




DOI: https://doi.org/10.24071/llt.v24i1.3081

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2021 Ahmad Nazari, Majid Rasim Younus

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Indexed and abstracted in:

     

 

 

LLT Journal Sinta 1 Certificate (S1 = Level 1)

We would like to inform you that LLT Journal: A Journal on Language and Language Teaching has been nationally accredited Sinta 1 by the Ministry of Education, Culture, Research and Technology of the Republic of Indonesia based on the decree  No. Surat Keputusan 169/E/KPT/2024. Validity for 5 years: Vol ... No 1, 20... till Vol ... No 2, 20...


Sinta 1 certificate to post here asap. Thank you for your patience and understanding. 

 

  

 

This work is licensed under CC BY-SA.

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License

 

Free counters!


 LLT Journal: A Journal on Language and Language Teaching, DOI: https://doi.org/10.24071/llt, e-ISSN 2579-9533 and p-ISSN 1410-7201is published twice a year, namely in April and October by the English Language Education Study Programme of Teacher Training and Education Faculty of Sanata Dharma University, Yogyakarta, Indonesia.