TRANSLANGUAGING PRACTICES AND RECONTEXTUALIZING LEARNING MATERIAL: A CORPUS-BASED STUDY OF GLOBAL CHINESE LANGUAGE TEXTBOOKS USED IN SRI LANKA

Noel Sampath Yasasri(1*),

(1) Sabaragamuwa University of Sri Lanka, Sri Lanka
(*) Corresponding Author

Abstract


Despite the abundance of studies investigating translanguaging pedagogy, recontextualizing learning material has rarely been a concern of recent studies. The present study employs content analysis and critical discourse analysis to examine two global CFL textbooks used in Sri Lanka to evaluate their compliance with translanguaging practices. Three imperative aspects of translanguaging pedagogy, namely representation of culture, instruction language, and nationalism and socio-cultural polarization were the key areas of concern in content analysis. In the culture domain analysis, references from the textbooks were fed into 10 child codes and 3 parental codes in NVivo12. The results demonstrated that there is a critical inequity in the representation of local and global cultures in the textbooks which is especially distinct in the interlocutors and their nationality options. Socio-cultural polarization of the source culture with the West was evident in the critical discourse analysis and adaptation was predominantly promoted as a unilateral affair where the foreign learner continually adapts to the target culture. The study proposes that contextual sensitivity and ideological impartiality should be ensured in recontextualizing textbooks for translanguaging practices in Sri Lanka from three aspects, namely incorporation of L1 into textbooks, integration of multiculturalism and freeing textbooks of ideological and hegemonic practices.


Keywords


global textbook, localizing, native language repertoire, Sri Lanka, teaching Chinese, translanguaging

Full Text:

PDF

References


Abdulridha, O. A., Ismail, L., Mohamed, R. A. B., Mansor, N. S., Othman, M., & Aralas, D. (2019). A descriptive analysis of cultural content of “English for Iraq” textbooks used in the intermediate schools in Iraq. International Journal of Applied Linguistics and English Literature, 8(4), 88-99. https://doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.8n.4p.88

Akbana, Y. E., & Yavuz, A. (2022). Global issues in a series of EFL textbooks and implications for end-users to promote peace education through teaching English. Journal of Peace Education, 19(3), 373-396. https://doi.org/10.1080/17400201.2022.2140403

Anand, K., & Lall, M. (2022). The debate between secularism and Hindu nationalism – How India’s textbooks have become the government’s medium for political communication. India Review, 21(1), 77-107. https://doi.org/10.1080/14736489.2021.2018203

Arabski, J., & Wojtaszek, A. (2013). Aspects of culture in second language acquisition and foreign language learning. Berlin: Springer.

Aronin, L., & Hufeisen, B. (2009). Methods of research in multilingual studies: Reaching a comprehensive perspective. In L. Aronin & B. Hufeisen (Eds.), The exploration of multilingualism: Development of research on L3, multilingualism and multiple language acquisition. Amsterdam: John Benjamins Publishing. https://doi.org/10.1075/aals.6

Aronin, L., & Singleton, D. (2012). Multilingualism. Amsterdam: John Benjamins Publishing.

Block, D., & Cameron, D. (2002). Globalization and language teaching. London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203193679

Bonnet, A., & Siemund, P. (2018). Foreign language education in multilingual classrooms. John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/hsld.7.

Canagarajah, A. S. (1999). Resisting linguistic imperialism in English teaching. Oxford: Oxford University Press.

Canale, G. (2022). A multimodal and ethnographic approach to textbook discourse. New York: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003147725

Cenoz, J., & Gorter, D. (2015). Towards a holistic approach in the study of multilingual education. In J. Cenoz & D. Gorter (Eds.), Multilingual education (p. 4). Cambridge: Cambridge University Press.

Çetin Köroğlu, Z., & Elban, M. (2020). National and global identity perspectives of textbooks: Towards a sense of global identity. Advances in Language and Literary Studies, 11(5), 55-65. https://doi.org/10.7575/aiac.alls.v.11n.5p.55

Charalambous, C., Theodorou, E., Zembylas, M., & Charalambous, P. (2020). Translanguaging, (In) security and social justice education. In J. A. Panagiotopoulou, L. Rosen, & J. Strzykala (Eds.), Inclusion, education and translanguaging (pp.105-123). Wiesbaden: Springer. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-658-28128-1_7

Chavan, D. (2013). Language politics under colonialism: Caste, class and language pedagogy in western India. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.

Coelho, E. (2012). Language and learning in multilingual classrooms: A practical approach. Bristol: Multilingual Matters.

Coperehewa, S. (2011). Colonialism and problems of language policy: Formulation of a colonial language policy in Sri Lanka. Sri Lanka Journal of Advanced Social Studies, 1(1), 27-52. https://doi.org/10.4038/sljass.v1i1.3814

Council of Europe. (2018). Common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment: Companion volume with new descriptors.

Coupland, N. (2012). The handbook of language and globalization. Hoboken: John Wiley & Sons. https://doi.org/10.1002/9781444324068

Curdt-Christiansen, X. L. (2008). Reading the world through words: Cultural themes in heritage Chinese language textbooks. Language and Education, 22(2), 95-113. https://doi.org/10.2167/le721.0

Curdt-Christiansen, X. L., & Weninger, C. (2018). Language, ideology and education: The politics of textbooks in language education. London: Routledge.

Dassanayake, N. (2021). Optimal use of L1 and L2 in teaching Chinese to Sri Lankan students: Approaches and challenges. Studies in Learning and Teaching, 2(3), 21–32. https://doi.org/10.46627/silet.v2i3.78

Dassanayake, N. (2022). Designing local CFL textbooks for Sri Lanka: A conceptual framework towards penetrating the hegemony and ideology in global competition. Social Science and Humanities Review, 7(2), 92–108. https://doi.org/10.4038/jsshr.v7i2.74

Fang, F., Yuan, L., Xu, H., & Wang, X. (2022). Global Englishes and translanguaging in textbook design and curriculum development for universities in the Greater Bay Area of China. Asian-Pacific Journal of Second and Foreign Language Education, 7(1), 35. https://doi.org/10.1186/s40862-022-00162-5

Fortier, A. (2022). The speaking citizen: Language requirements and linguistic neoliberal colonialisms. Citizenship Studies, 26(4-5), 447-453. https://doi.org/10.1080/13621025.2022.2091226

Fu, D., Hadjioannou, X., & Zhou, X. (2019). Translanguaging for emergent bilinguals: Inclusive teaching in the linguistically diverse classroom. New York: Teachers College Press.

Gorter, D., Zenotz, V., & Cenoz, J. (2013). Minority language education facing major local and global challenges. In D. Gorter, V. Zenotz, &J. Cenoz (Eds.), Minority languages and multilingual education: Bridging the local and the global (pp 1–9). Dordrecht: Springer. https://doi.org/10.1007/978-94-007-7317-2_1

Hagai, S., Kitamura, Y., Ratha, K. V., & Brehm, W. C. (2014). Ideologies inside textbooks. In M.J. Bellino & J. H. Williams (Eds.), (Re)constructing memory: School textbooks and the imagination of the nation (pp 49–73). Rotterdam: SensePublishers. https://doi.org/10.1007/978-94-6300-860-0_3

Hall, J. K. (2015). Teaching and researching language and culture. London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315833712

Hastings, A. (2012). Textual and linguistic analysis. International Encyclopedia of Housing and Home, 190-195. https://doi.org/10.1016/B978-0-08-047163-1.00690-1

Hofstede, G., & Hofstede, G. J. (2004). Cultures and organizations: Software for the mind. New York: McGraw Hill Professional.

Juvonen, P., & Källkvist, M. (2021). Pedagogical translanguaging theoretical, methodological and empirical perspectives. Bristol: Multilingual Matters.

Kirkgöz, Y., & Ağçam, R. (2018). Exploring culture in locally published English textbooks for primary education in Turkey. Center for Educational Policy Studies Journal, 1(1), 153-167. https://doi.org/10.26529/cepsj.445

Kirsch, C., & Duarte, J. (2020). Multilingual approaches for teaching and learning: From acknowledging to capitalising on multilingualism in European mainstream education. London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780429059674

Levine, G. S. (2011). Code choice in the language classroom. Bristol: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847693341

Liu, Q., Colak, F. Z., & Agirdag, O. (2022). Celebrating culture and neglecting language: Representation of ethnic minorities in Chinese primary school textbooks (1976–2021). Journal of Curriculum Studies, 54(5), 687-711. https://doi.org/10.1080/00220272.2022.2045361

Lu, J., Liu, Y., An, L., & Zhang, Y. (2022). The cultural sustainability in English as foreign language textbooks: Investigating the cultural representations in English language textbooks in China for senior middle school students. Frontiers in Psychology, 1-14. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2022.944381

Lubliner, S., & Grisham, D. L. (2017). Translanguaging: The key to comprehension for Spanish-speaking students and their peers. Lanham: Rowman & Littlefield Publishers.

Mazzaferro, G. (2018). Translanguaging as everyday practice. An Introduction. In G. Mazzaferro (Ed.), Translanguaging as everyday practice (pp 1–12). Cham: Springer. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-94851-5_1

Mc Carthey, S. J., Nuñez, I., & Lee, C. (2020). Translanguaging across contexts. In S. J. McCarthey, I. Nuñez, & C. Lee (Eds.), The handbook of informal language learning (1st ed., pp. 349-367). Hoboken: John Wiley & Sons Ltd. https://doi.org/10.1002/9781119472384.ch23

Miao, R. (2005). Loanword adaptation in Mandarin Chinese: Perceptual, phonological and sociolinguistic factors (Unpublished doctoral dissertation). Stony Brook University, Stony Brook, New York.

Molek-Kozakowska, K., & Pogorzelska, S. (2018). Changing perceptions of multiculturalism in the British public sphere. In D. Gabryś-Barker, D. Gałajda, A. Wojtaszek, & P. Zakrajewski (Eds.), Multiculturalism, multilingualism and the self: Studies in linguistics and language learning (pp. 3-18). Cham: Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-319-56892-8_1

Nupponen, A., Jeskanen, S., & Rättyä, K. (2019). Finnish student language teachers reflecting on linguistic concepts related to sentence structures: Students recognising linguistic concepts in L1 and L2 textbooks. L1-Educational Studies in Language and Literature, 19(2), 1–25. https://doi.org/10.17239/L1ESLL-2019.19.02.04

Otwinowska, A., & Angelis, G. D. (2014). Teaching and learning in multilingual contexts: Sociolinguistic and educational perspectives. Bristol: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781783091263

Pennycook, A. (2017). The cultural politics of English as an international language. London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315225593

Saint-Georges, I. D. (2013). Multilingualism, multimodality and the future of education research. In I. de Saint-Georges & J. Weber (Eds.), Multilingualism and multimodality: Current challenges for educational studies. Rotterdam: SensePublishers.

Shapiro, M. J. (2011). A political approach to language purism. In B.Η. Jernudd (Ed.), The politics of language purism (p. 21). Berlin, New York: Walter de Gruyter.

Shepherd, E., & Ainsworth, V. (2018). English impact: An evaluation of English language capability Sri Lanka. British Council.

Skutnabb-Kangas, T. (2009). Multilingual education for global justice: Issues, approaches, opprotunities. In T. Skutnabb-Kangas, R. Phillipson, R. K. Mohanty, & M. Panda (Eds.), Social justice through multilingual education. Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847691910

Ulum, Ö. G., & Köksal, D. (2019). Ideological and hegemonic practices in global and local EFL textbooks written for Turks and Persians. Acta Educationis Generalis, 9(3), 66-88. https://doi.org/10.2478/atd-2019-0014

UNESCO. (2017). Making textbook content inclusive: A focus on religion, gender, and culture. https://doi.org/10.54675/UGXM3462

Vaish, V. (2010). Globalization of language and culture in Asia: The impact of globalization processes on language. London: A&C Black.

Veliz, L. (2021). Translanguaging as a pedagogy for equity, inclusion, and social justice in a multilingual classroom. In R.K. Gordon, K. Ahmed, &M. Hosoda (Eds.), Evolving multicultural education for global classrooms (pp. 137-153). Hershey, PA: IGI Global. https://doi.org/10.4018/978-1-7998-7649-6.ch007

Wang, D. (2022). Translanguaging as a social justice strategy: The case of teaching Chinese to ethnic minority students in Hong Kong. Asia Pacific Education Review, 24, 473–486. https://doi.org/10.1007/s12564-022-09795-0

Widodo, H. P., Perfecto, M. R., Canh, L. V., & Buripakdi, A. (2017). Re-contextualizing ELT materials: The case of Southeast Asia (SEA). In H.P. Widodo, M.R. Perfecto, L.V. Canh, & A. Buripakdi (Eds.), Situating moral and cultural values in ELT materials: The Southeast Asian context (pp. pp 175–188). Cham: Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-319-63677-1_10

Williamson, K., Given, L. M., & Scifleet, P. (2018). Qualitative data analysis. In K. Williamson & G. Johanson (Eds.), Research methods (2nd ed., pp.453-476). East Yorkshire: Chandos Publishing. http://dx.doi.org/10.1016/B978-0-08-102220-7.00019-4

Yi, F., & Jiayu, S. (2022). Research on the transmutation of Chinese Loanwords—Based on modern Chinese dictionary (7th edition). Sino-US English Teaching, 19(8), 277-282. https://doi.org/10.17265/1539-8072/2022.08.003

Zhang, Y., & Song, H. (2022). Linguistic imperialism and standard language ideology in an English textbook used in China. Higher Education Studies, 12(2), 112-125. https://doi.org/10.5539/hes.v12n2p112




DOI: https://doi.org/10.24071/llt.v27i1.7523

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2024 Noel Sampath Yasasri

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Indexed and abstracted in:

    

 

LLT Journal Sinta 2 Certificate (S2 = Level 2)

We would like to inform you that LLT Journal: A Journal on Language and Language Teaching has been nationally accredited Sinta 2 by the Ministry of Education, Culture, Research and Technology of the Republic of Indonesia based on the decree  No. Surat Keputusan 158/E/KPT/2021. Validity for 5 years: Vol 23 No 1, 2020 till Vol 27 No 2, 2024

  

 

This work is licensed under CC BY-SA.

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License

 

Free counters!


 LLT Journal: A Journal on Language and Language Teaching, DOI: https://doi.org/10.24071/llt, e-ISSN 2579-9533 and p-ISSN 1410-7201is published twice a year, namely in April and October by the English Language Education Study Programme of Teacher Training and Education Faculty of Sanata Dharma University, Yogyakarta, Indonesia.