Untranslated Javanese Words in Translation of Okky Madasari’s Novel The Years of Voiceless

I Dewa Putu Wijana(1*),

(1) Universitas Gadjah Mada
(*) Corresponding Author

Abstract


This article will try to investigate the Javanese words which are left untranslated found in Okky Madasari’s novel that has been translated into English under the title “The Years of Voiceless”. The research is directed to reveal the reasons that motivate the translators not to translate those words. By applying sociolinguistic theory which strongly believes that linguistic performances are influenced by extralinguistic factors, it is found that Javanese words referring to specific cultural entities, such as address terms, religious beliefs, foods and drinks, performing and architectural arts, and politics are left untranslated.    


Keywords


translation; sociolinguistics; cultural entity

Full Text:

PDF

References


Carrol, J.B. (1956). Language, Thought, and Reality: Selected Writing of Benjamin Lee Whorf, Canbridge, Mass: MIT Press.

Folley, William A. (2001). Anthropological Linguistics. Oxford: Black well.

Hoed, B. H. (2003). “Ideologi dalam Penerjemahan”. Prosiding Kongres nasional Penerjemahan. Surakarta: Fakultas Sastra dan Seni Rupa Program Pascasarjana UNS.

Kreidler, Charles. W. (1998). Introducing English Semantics. London: Routledge.

Machali, Rochayah. (1998). Redefining Textual Equivalence in Translation: With Special Reference to Indonesian English. Jakarta: The Translation Center Faculty of Arts- The University of Indonesia.

Sajarwo. (2016). “French Idioms and Their Indonesian Translation”. In Isu-isu Nutakhir dalam Kajian Bahasa dan Sastra”. Yogyakarta: Interlude.

Sriyono, (2016). Penerjemahan Konjungsi dalam Teks Hukum Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia. Draft Disertasi Program Studi Ilmu-ilmu Humaniora Universitas Gadjah Mada.

Wardaugh, Ronald. (1986). An Introduction to Sociolinguistics. Oxford: Basil Blackwell.

Wijana, I Dewa Putu. (2014). “Bahasa Kekuasaan, dan Resistensinya”. dalam Bunga Rampai Persoalan Linguistik, Sosiolinguistik, dan Pragmatik. A. Com Press.

Wijana, I Dewa Putu & Rohmadi , Muhammad. (2006). Sosiolinguistik: kajian Teori dan Analisis. Yogyakarta Pustaka Pelajar.




DOI: https://doi.org/10.24071/joll.v21i1.2894

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Journal of Language and Literature (JOLL) is published by  Prodi Sastra Inggris, Fakultas Sastra, Universitas Sanata Dharma.

JOLL is indexed in:

       


This journal is is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License 

View My Stats