REVERSED TRANSFER OF ARGUMENT-COUNTERARGUMENT STRUCTURE IN INDONESIAN EFL LEARNERS’ L1 AND L2 ARGUMENTATIVE WRITING
(1) Universitas PGRI Kanjuruhan Malang, Indonesia
(*) Corresponding Author
Abstract
The influence of L2 writing on L1 writing has been viewed as a complex process. Bilinguals are often faced with challenges in trying to reuse prior writing knowledge received through L2 and in trying to reshape that writing knowledge when composing in L1. This study aims to gain evidence of a reversed transfer of writing knowledge from L2 to L1 in an Indonesian EFL teaching context. This quantitative research analyzed EFL learners' L2 and L1 essays after an L2 writing instruction which focuses on argumentative writing had been provided for one semester in an Indonesian university. The study found evidence of a reversed transfer of argument-counterargument structure from L2 English to L1 Indonesian among third-year English majors. However, this transfer process is dynamic because it depends on mediating factors, including the L2 learners’ different levels of understanding of the argument-counterargument structure, L2 proficiency, and perceived audience expectation in a specific language. There was also a significant correlation in the overall scores between the L2 and L1 essays produced by the English majors. The findings suggest that conceptual knowledge of writing is transferable across languages, and developing L2 writing ability could directly/indirectly trigger L2 learners’ L1 writing development.
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Axelrod, R. B., & Cooper, C. R. (2018). The St. Martin’s guide to writing (12th ed.). New York: Bedford/St. Martin’s.
Babaii, E., & Ramazani, K. (2017). Reverse transfer: Exploring the effects of foreign language rhetorical patterns on L1 writing performance of Iranian EFL learners. RELC Journal, 48(3), 341-356. https://doi.org/10.1177/0033688216687456
Barton, E. L. (1993). Evidentials, argumentation, and epistemological stance. College English, 55(7), 745-769. https://doi.org/10.2307/378428
Berrill, D. P. (1992). Issues of audience: Egocentrism revisited. In R. Andrews (Ed.), Rebirth of rhetoric: Essays in language, culture, and education (pp. 81-101). London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203149935
Cha, Y.-K., & Ham, S.-H. (2011). Educating supranational citizens: The incorporation of English language education into curriculum policies. American Journal of Education, 117(2), 183-209. https://doi.org/10.1086/657887
Cioffi, F. L. (2018). The imaginative argument: A practical manifesto for writers (2 ed.). Princeton, NJ: Princeton University Press.
Connor, U. (2011). Intercultural rhetoric in the writing classroom. The University of Michigan Press. https://doi.org/10.3998/mpub.3488851
Connor, U., & Lauer, J. (1988). Cross-cultural variation in persuasive student writing. In A. C. Purves (Ed.), Writing across languages: Issues in contrastive rhetoric (pp. 138-159). Newbury Park, CA: Sage Publication.
Cook, V. (2008). Multi-comptence: Black hole or wormhole for second language acquisition research? In Z. Han, E. S. Park, A. Revesz, C. Combs, & J. H. Kim (Eds.), Understanding second language process (pp. 16-26). Bristol: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847690159-004
Cook, V. (2016). Premises of multi-competence. In V. Cook & L. Wei (Eds.), The Cambridge handbook of linguistic multi-competence (pp. 1-25). Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781107425965.001
Crammond, J. G. (1998). The uses and complexity of argument structures in expert and student persuasive writing. Written Communication, 15(2), 230-268. https://doi.org/10.1177/0741088398015002004
Cummins, J. (2000). Language, power, and pedagogy: Bilingual children in the crossfire. Clevedon: Multilingual Matters.
Cummins, J. (2021). Rethinking the education of multilingual learners: A critical analysis of theoretical concepts. Bristol: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781800413597
de Bot, K., Lowie, W., & Verspoor, M. (2007). A dynamic systems theory approach to second language acquisition. Bilingualism: Language and Cognition, 10(1), 7-21. https://doi.org/10.1017/S1366728906002732
DePalma, M.-J., & Ringer, J. M. (2011). Toward a theory of adaptive transfer: Expanding disciplinary discussions of “transfer” in second-language writing and composition studies. Journal of Second Language Writing, 20(2), 134-147. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2011.02.003
DePalma, M.-J., & Ringer, J. M. (2014). Adaptive transfer, writing across the curriculum, and second language writing: Implications for research and teaching. In T. M. Zawacki & M. Cox (Eds.), WAC and second language writers: Research towards linguistically and culturally inclusive programs and practices (pp. 43–67). Savannah, GA: The WAC Clearinghouse. https://doi.org/10.37514/PER-B.2014.0551
Djiwandono, M. S. (1996). Tes bahasa dalam pengajaran. Bandung: Penerbit ITB.
Ede, L., & Lunsford, A. (1984). Audience addressed/audience invoked: The role of audience in composition theory and pedagogy. College Composition and Communication, 35(2), 155-171. https://doi.org/10.2307/358093
El Khoiri, N., & Widiati, U. (2017). Logical fallacies in EFL learners' argumentative writings. Dinamika Ilmu, 17(1), 71-81. https://doi.org/10.21093/di.v17i1.638
Fajrina, D., Everatt, J., & Sadeghi, A. (2022). Rhetorical pattern of the Indonesian EFL undergraduate students’ writings. Studies in English Language and Education, 9(1), 1-13. https://doi.org/10.24815/siele.v9i1.13640
Field, A. (2009). Discovering statistics using SPSS (3 ed.). London: SAGE Publications.
Forbes, K., & Fisher, L. (2020). Strategy development and cross-linguistic transfer in foreign and first language writing. Applied Linguistics Review, 11(2), 311-339. https://doi.org/10.1515/applirev-2018-0008
Guilford, C. (2023). Anticipating opposition. Paradigm Online Writing Assistant. https://www.powa.org/convince/anticipating-opposition.html
Hartfiel, V. F., Jacobs, H. L., Zinkgraf, S. A., Wormuth, D. R., & Hughey, J. B. (1985). Learning ESL composition. London: Newbury House.
Helaluddin, H. (2017). Analisis struktur esai mahasiswa pada mata kuliah Bahasa Indonesia di IAIN Sultan Maulana Hasanuddin Banten.
Jurnal Bindo Sastra, 1(1), 15-23. https://doi.org/https://doi.org/10.32502/jbs.v1i1.663
Herdina, P., & Jessner, U. (2002). A dynamic model of multilingualism: Perspectives of change in psycholinguistics. Bristol: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853595547
Hinds, J. (1987). Reader versus writer responsibility: A new typology. In U. Connor & R. B. Kaplan (Eds.), Writing across languages: Analysis of L2 text (pp. 141-152). Reading, MA: Addison-Wesley.
Hoey, M. (2001). Textual interaction: An introduction to written discourse analysis. New York: Routledge.
Jubhari, R. (2009). Academic writing as discourse practice in Australian and Indonesian universities: A critical review. Educationist, 3(2), 67-81. http://file.upi.edu/Direktori/JURNAL/EDUCATIONIST/Vol._III_No._2-Juli_2009/03_Ria_Jubhari.pdf
Kecskés, I., & Papp, T. (2000). Foreign language and mother tongue.New York: Psychological Press.
Keraf, G. (1982). Argumentasi dan narasi: Komposisi lanjutan III. Jakarta: Penerbit PT Gramedia.
Kobayashi, H., & Rinnert, C. (2007). Transferability of argumentative writing competence from L2 to L1: Effects of overseas experience. In M. Conrick & M. Howard (Eds.), From applied linguistics to linguistics applied: Issues, practices, trends (Vol. British Studies in Applied Linguistics, pp. 91-110). zwashington DC: British Association for Applied Linguistics.
Lu, L. (2005). Rhetorical education through writing instruction across cultures: A comparative analysis of select online instructional materials on argumentative writing. Journal of Second Language Writing, 14(1), 1-18. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2004.11.001
McCarthy, P. M., Kaddoura, N. W., Al-Harthy, A., Thomas, A. M., Duran, N. D., & Ahmed, K. (2022). Corpus analysis on students' counter and support arguments in argumentative writing. PEGEM Journal of Education and Instruction, 12(1), 256-271. https://doi.org/10.47750/pegegog.12.01.27
Mei, W. S. (2006). Creating a contrastive rhetorical stance: Investigating the strategy of problematization in students’ argumentation. RELC Journal, 37(3), 329-353. https://doi.org/10.1177/0033688206071316
Multon, K. D. (2010). Interrater reliability. In N. J. Salkind (Ed.), Encyclopedia of research design (pp. 627-629). SAGE Publications. https://doi.org/ https://doi.org/10.4135/9781412961288
Murtadho, F. (2021). Metacognitive and critical thinking practices in developing EFL students’ argumentative writing skills. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 10(3), 656-666. https://doi.org/10.17509/ijal.v10i3.31752
Numertayasa, I. W., Sutama, I. M., & Rasna, I. W. (2013). Analisis wacana esai kajian struktur supra, mikro dan makro pada esai hasil pelatihan menulis esai sekolah menengah se-Kecamatan Rendang tahun 2011. Jurnal Pendidikan dan Pembelajaran Bahasa Indonesia, 2.
Nussbaum, E. M., & Schraw, G. (2007). Promoting argument-counterargument integration in students' writing. The Journal of Experimental Education, 76(1), 59-92. http://www.jstor.org/stable/20157471
Purdue Online Writing Lab. (2023). Argumentative essays. Purdue University. Retrieved from https://owl.purdue.edu/owl/general_writing/academic_writing/essay_writing/argumentative_essays.html
Qin, J., & Karabacak, E. (2010). The analysis of Toulmin elements in Chinese EFL university argumentative writing. System, 38(3), 444-456. https://doi.org/10.1016/j.system.2010.06.012
Ramage, J. D., Bean, J. C., & Johnson, J. (2021). Writing arguments: A rhetoric with readings (11th ed.). Upper Saddle River, NJ: Pearson Education, Inc.
Rinnert, C., & Kobayashi, H. (2016). Multicompetence and multilingual writing. In R. M. Manchón & P. K. Matsuda (Eds.), Handbook of second and foreign language writing (pp. 365-386). Boston: De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9781614511335-020
Rinnert, C., Kobayashi, H., & Katayama, A. (2015). Argumentation text construction by Japanese as a foreign language writers: A dynamic view of transfer. The Modern Language Journal, 99(2), 213-245. https://doi.org/10.1111/modl.12210
Rusfandi, R. (2013). Transfer of L2 English rhetorical structures of writing to L1 Indonesian by Indonesian EFL learners [Dissertation, The University of Queensland, Australia].
Rusfandi, R. (2015). Argument-counterargument structure in Indonesian EFL learners’ English argumentative essays: A dialogic concept of writing. RELC Journal, 46(2), 181-197. https://doi.org/10.1177/0033688215587607
Rusfandi, R. (2021). Pembelajaran bahasa Inggris berbasis bilingualisme dalam masyarakat yang multilingual dan multikultural. In A. F. Gultom, A. R. Hakim, & L. B. Wadu (Eds.), Ideologi dan sains dalam integrasi pendidikan (pp. 204-223). Malang: Kanjuruhan Press.
Spaan, M. C. (2007). A student's guide to the MELAB (2th ed.). Ann Arbor, MI: The University of Michigan Press.
Stemler, S. E. (2007). Interrater reliability. In N. J. Salkind & K. Rasmussen (Eds.), Encyclopedia of measurement and statistics (pp. 484-486). Thousand Oaks, CA: SAGE Publications.
Thompson, G. (2001). Interaction in academic writing: Learning to argue with the reader. Applied Linguistics, 22(1), 58-78. https://doi.org/10.1093/applin/22.1.58
Wolfe, C. R., Britt, M. A., & Butler, J. A. (2009). Argumentation schema and the myside bias in written argumentation. Written Communication, 26(2), 183-209. https://doi.org/10.1177/0741088309333019
Wyrick, J. (2022). Steps to writing well with additional readings (11th ed.). Boston, MA: Cengage Learning.
DOI: https://doi.org/10.24071/llt.v28i1.9124
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2025 Rusfandi Rusfandi

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
LLT Journal: A Journal on Language and Language Teaching Sinta 1 Certificate
.jpg)

This work is licensed under CC BY-SA.
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License

.png)

















