Marielle Clave Gidalanga, Feorillo Petronillo A Demeterio, Catherine D Belacho


In Metro Manila, there are two sets of coded language that baffle and amuse their observant bystanders: the Filipino gay language and the idiom used by the UV Express drivers. Through a reconstructive contextualization and reverse engineering of 100 randomly collected Filipino gay words and another 100 randomly collected UV Express codes, this paper compared and contrasted their themes and creations. This paper is significant in offering a comprehensive listing and descriptions of the processes involved in the creation of Filipino gay words. This paper is also significant in being the first academic journal article that deals with the UV Express codes of Metro Manila. Furthermore, the methodology of this paper in studying either the Filipino gay language or the Metro Manila UV Express codes can be used in studying the variant Filipino gay languages in other places of the Philippines.


Filipino Gay Language Words; UV Express Codes; Creation of New Words; Reverse Engineering in Linguistics

Full Text:



Alba, R. (2006). In focus: The Filipino gayspeak (Filipino gay lingo). National Commission for Culture and the Arts. Retrieved from https://ncca.gov.ph/about-culture-and-arts/in-focus/the-filipino-gayspeak-filipino-gay-lingo/

Boston, K., & Butler, S. (2004). Dictionaries and the stratification of vocabulary: Towards a new lexicography for Philippine English. World Englishes, 23(1), 91-112. doi.10.1111/j.1467-971X.2004.00337.x

Chavez, E., Hernandez, A., Niguidula, J., & Caballero, J. (2017) Ride express: An online seat reservation and vehicle location tracker with estimated time of arrival. Proceedings of the 2017 Cebu International Conference on Computers, Electrical and Electronics Engineering, 148-152. doi.10.17758/URUAE.DIR0117005

Demeterio, F. P. A. (2013). Looking at Botong Francisco from the Horizon of Diego Rivera: A visual dialogue between two modern muralists. Philippiniana Sacra, 48(144), 299-328.

Esquivel, O. (2019). Exploring the Filipinization of the English language in a digital age: An identity apart from other world Englishes. The Journal of English as an International Language, 14(1), 58-72.

Garcia, N. (2008). Philippine gay culture: Binabae to Bakla, Silahis to SMS (2nd ed.). Quezon: University of the Philippine Press.

Hai Liaw, J., Dani, N., & Johari, A. (2013). Language usage of jargon and slang in strategic studies. Australian Journal of Basic and Applied Sciences, 7(4), 661-666.

Hernandez, J. F., & Abaya, E. (1998). Salitang Bakla: Makapangyarihan? Mapagpalaya? Wika at Pagpapalaya: Mga Papel ng Ikawalong Konggreso ng Linggwistiks sa Pilipinas. Quezon City: University of the Philippines, Diliman Press.

Katz, D., & Braly, K. (1933). Racial stereotypes of one hundred college students. The Journal of Abnormal and Social Psychology, 28(3), 280-290. Retrieved from https://psycnet.apa.org/record/1934-03181-001

Khorambin, S. (2016). Reverse engineering in language testing, science and promoting teacher quality. International Journal of Modern Language Teaching and Learning, 1(5), 182-187. Retrieved from http://ijmltl.com/fulltext/paper-09102016153545.pdf

Labov, W. (2010). Principle of linguistic change: Cognitive and cultural factors. New Jersey: Willey-Blackwell Publishing Inc.

Lim, L., & Ansaldo, U. (2016). Languages in contact. Cambridge: Cambridge University Press.

Matias, G. (2017). The study of English codes and jargons used by FX drivers of Robinsons’ Novaliches to Trinoma Mall trip. Proceedings of the International Conference DRAL 3/19th ESEA, 56-79. Retrieved from http://sola.kmutt.ac.th/dral2017/proceedings/3-Papers/59-76_The%20study%20of%20English%20codes%20and%20jargons-Gladys%20Matias.pdf

Muller, S. (2018). Gay lingo in Great Britain and the Philippines: A somparison of the Sociolects Polari and Swardspeak. Retrieved from https://www.grin.com/document/465021

Narboneta, C., & Tekonomo, K. (2016). A study of Metro Manila’s public transportation sector: Implementing a miltimodal public transportation route planner. Asian Transport Studies, 4(2), 460-477. Retrieved from https://www.jstage.jst.go.jp/article/eastsats/4/2/4_460/_pdf/-char/en

Ogunmola, A. (2013). Signs and symbols as a communication strategy: A semiotic study of highway codes in Nigeria. New Media and Mass Communication, 19, 62-68. Retrieved from https://iiste.org/Journals/index.php/NMMC/article/view/8754

Pascual, G. (2016) Sward Speak (gay lingo) in the Philippine context: A morphological analysis. International Journal of Advanced Research, 5(12), 32-36. Retrieved from http://www.garph.co.uk/IJARMSS/Dec2016/4.pdf

Paz, C. (2003). Compounding old and new words in Filipino. Proceedings of the 7th Annual Meeting of the Southeast Asian Linguistics Society. Retrieved from http://sealang.net/sala/archives/pdf8/paz2003compounding.pdf

Red, M. (1996). Gayspeak in the Nineties (For 21). Ladlad 2: An Anthology of Philippine Gay Writing. Pasig City: Anvil Publishing, Inc.

Remoto, D. (2004). Boy Meets Boy. Buhay Bading. Pasig City: Anvil Publishing, Inc.

Remoto, D. (2008). Oda sa Kalungkutan. Rampa: Mga Sanaysay. Pasig City: Anvil Publishing, Inc.

Remoto, D. (2008). On Philippine Gay Lingo. ABS-CBN News. Retrieved from https://news.abs-cbn.com/views-and-analysis/05/05/08/philippine-gay-lingo-danton-remoto

Romero, R. (2019). Gay Lingo as reflection of social identity. Proceedings of the English Language and Literature International Conference. DOI.10.4108/eai.27-4-2019.2285374

Sjobergh, J., & Araki, K. (2008). A multi-lingual dictionary of dirty words. Proceedings of the International Conference on Language Resources and Evaluation, 509-512. Retrieved from https://www.researchgate.net/publication/220746603_A_Multi-Lingual_Dictionary_of_Dirty_Words

Trommer, J., & Cysouw, M. (2009). The internal structure of Person Portmanteaus. Retrieved from https://www.semanticscholar.org/paper/The-internal-structure-of-person-portmanteaus-Trommer/3c291d5398e25d8b630cf7ea9f4d38a8dd2f123a

Trudgill, P. (2000). Sociolinguistic: An introduction to language and society. England: Penguin Books.

Unlay, N. (2018). The secret language of FX Drivers has been decoded. Esquire. Retrieved from https://www.esquiremag.ph/culture/lifestyle/the-secret-language-of-the-fx-drivers-has-been-decoded-a1889-20180802

Zeng, W., Fu C., Arisona, S., Erath, A., & Qu, H. (2014). Visualizing mobility of public transportation system. IEEE Transactions on Visualization and Computer Graphics, 20(12), 1833-1842. Retrieved from https://www.researchgate.net/publication/ 265337755_Visualizing_Mobility_of_Public_Transportation_System DOI: 10.1109/TVCG.2014.2346893

DOI: https://doi.org/10.24071/llt.v24i1.2720

DOI (PDF): https://doi.org/10.24071/llt.v24i1.2720.g2181


  • There are currently no refbacks.

Copyright (c) 2021 Marielle Clave Gidalanga, Feorillo Petronillo A Demeterio, Catherine D Belacho

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Indexed and abstracted in:



LLT Journal Sinta Certificate (S3 = Level 3)

We would like to inform you that LLT Journal: A Journal on Language and Language Teaching has been nationally accredited Sinta 3 by the Ministry of Research Technology and Higher Education of the Republic of Indonesia based on the decree SK No. 30/E/KPT/2018. (Validity: Vol 20 No 1, 2017 till Vol 24 No 1, 2021 [5 years])



This work is licensed under CC BY-SA.

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License


Free counters!

 LLT Journal: A Journal on Language and Language Teaching is published twice a year, namely in April and October by the English Language Education Study Programme of Teacher Training and Education Faculty of Sanata Dharma University, Yogyakarta, Indonesia.