Is The Ramayana a Work of World Literature? The History, Translation, Anthologization, Circulation, Distribution, and Production of The Ramayana

Scolastika Wedhowerti


The notion of world literature (Weltliteratur) was first introduced by Johann Wolfgang von Goethe in 1827. It is a concept which peoples of different nations read each others works either in their original language or translation. The Ramayana, a great Indian epic, has existed for more than two millennia. It has been a subject of discussion of whether it is a work of world literature or not. There are factors contributing to the concept of world literature, namely anthologization, history, translation, circulation, distribution, and production. This paper aims at answering the question of whether the Ramayana is a work of world literature or not.

Keywords: anthologization, translation, production, world literature

Full Text:



Carroll, Michael Thomas, No Small World: Visions and Revisions of World Literature. Illinois: National Council of Teachers of English, 1996. Print.

Damrosch, David, What is World Literature? Princeton: Princeton University Press, 2003. Print.

Griffith. Ralph, The Ramayan of Valmiki Translated into English Verse. London: Trubner & Co., 2008. Print.

Narayan, R.K., The Ramayana. New Delhi: Vision Books Pvt Ltd., 1987. Print.

Richman, Paula, Questioning Ramayanas: a South Asian Tradition. Berkeley: University of California Press, 2001. Print.

Richman, Paula, Ramayana Stories in Modern South India: An Anthology. Bloomington: Indiana University Press, 2008. Print.

Romesh, Dutt, The Ramayana and the Mahabharata. London: J. M. Dent, 1917. Print.



  • There are currently no refbacks.

Journal of Language and Literature (JOLL) is published by  Prodi Sastra Inggris, Fakultas Sastra, Universitas Sanata Dharma.

JOLL is indexed in:


This journal is is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License 

View My Stats