AN ANALYSIS OF THE UNNARRATABLE IN FAE MYENNE NG’S BONE

Sufen Wu(1*),

(1) Guangdong University of Foreign Studies, China
(*) Corresponding Author

Abstract


Bone, a novel written by Chinese American novelist Fae Myenne Ng, is concerned with the fictional history of a family of Chinese immigrants who live in the Chinatown of San Francisco from the 1960’s to 1990’s. In Bone, Ng not only does a good job in speaking out the difficulties and hardships the immigrants encounter on the new soil but also hides some information beneath the surface, leaving it unnarrated, like Ona’s inner activities and Mah’s adultery and the Chinese Exclusion Law. Therefore, this study, drawing on the theory of the unnarratable put forward by Warhol, aims to study the supranarratable, the antinarratable, and the paranarratable, three categories of the unnarratable, so as to discover the connection between the author’s intentions with the text and to fumble out the hidden plot within Ng’s Bone. Only when we find out the unnarrated and combine it with the narrated can we better understand the Chinese Americans’ stories and their unspeakable bone-piercing pain.

Keywords


Fae Myenne Ng, Bone, the unnarratable, pain

Full Text:

PDF

References


Chan, S. (1991). Entry denied: Exclusion and the Chinese community in America, 1882-1943. Philadelphia: Temple University Press.

Chang, J. (2005). Melancholic remains: Domestic and national secrets in Fae Myenne Ng’s Bone. MFS Modern Fiction Studies, 51(1), 110-133. doi.org/10.1353/mfs.2005.0022

Chang, J. (2012). Melancholic citizenship: The living dead and Fae Myenne Ng’s Bone. In Inhuman Citizenship: Traumatic enjoyment and Asian American literature (pp. 28-61). Minnesota: University of Minnesota Press. doi.org/10.5749/minnesota/9780816674435.003.0002

Chang, Y. (2010). Chinese suicide: Political desire and queer exogamy in Fae Myenne Ng’s Bone. Modern Fiction Studies, 56(1), 90-112. doi.org/10.1353/mfs.0.1657

Chin, P. (2013). The Chinese Exclusion Act of 1882. Chinese American Forum, 28(1), 8-13.

Chu, L. (1979). Eat a bowl of tea. Seattle: University of Washington Press.

Ferguson, A. (2015). “A bit of a missionary number”: Reading identity in Fae Myenne Ng’s Bone. The Explicator, 73(4), 248-251. doi.org/10.1080/00144940.2015.1084982

Gee, ­­­A. (2004). Deconstructing a narrative hierarchy: Leila Leong’s “I” in Fae Myenne Ng’s Bone. Multi-Ethnic Literature of the U.S., 29(2), 129-140. doi.org/10.2307/4141822

Goellnicht, D. C. (2000). Of bones and suicide: Sky Lee’s disappearing moon café and Fae Myenne Ng’s Bone. Modern Fiction Studies, 46(2), 299-330. doi.org/10.1353/mfs.2000.0027

Lai, H. M., Lim, G., & Yung, J. (Eds.). (2014). Island: Poetry and history of Chinese immigrants on Angel Island, 1910-1940 (2nd ed.). Seattle: University of Washington Press.

Lee, A. R. (2008). Imagined cities of China: Timothy’s Mo’s London, Sky Lee’s Vancouver, Fae Myenne Ng’s San Francisco and Gish Jen’s New York. Wasafiri, 11(22), 25-20. doi.org/10.1080/02690059508589447

Kim, E. H. (1982). Asian American literature: An introduction to the writings and their social context. Philadelphia: Temple University Press.

Kim, T. W. (1999). “For a paper son, paper is blood”: Subjectivation and authenticity in Fae Myenne Ng’s Bone. Multi-Ethnic Literature of the U.S., 24(4), 41-56. doi.org/10.2307/468172

Kingston, M. H. (1977). The woman warrior. New York: Vintage Books.

LeBlanc, D. C. (2000). Neologism as oppositional language in Fae Myenne Ng’s Bone. Rocky Mountain Review of Language and Literature, 54(1), 11-22. doi.org/10.2307/1348416

Lowe, L. (1996). Immigrant Acts: On Asian American cultural production. Durham: Duke University Press. doi.org/10.1515/9780822379010

Ng, Fae Myenne. (1993). Bone. New York: Harper Collins.

Ng, Fae Myenne. (2009). My confusion program, an inheritance of indecision. Ploughshares, 35 (2/3), 116-120.

N., Sam M.S., (2013, April 28). Pseudocommunication. PsychologyDictionary.org. Retrieved from https://psychologydictionary.org/pseudocommunication/

O’Neill, E. (1962). Long day’s journey into night. New Haven: Yale University Press.

Shaw, A. V. (1993). Fae Myenne Ng. BOMB, 43, 8-9.

Szmanko, K. (2018). Reminiscing in white in Fae Myenne Ng’s Bone. Brno Studies in English, 44(2), 131-143. doi.org/10.5817/BSE2018-2-8

Warhol, R. R. (1994). Narrating the unnarratable: Gender and metonymy in the Victorian novel. Style, 24(4), 74-94.

Warhol, R. R. (2005). Neonarrative; or how to render the unnarratable in realist fiction and contemporary film. In J. Phelan & P. J. Rabinowitz (Eds.), A companion to narrative theory (pp. 220-231). Oxford: Blackwell Publishing Ltd. doi.org/10.1002/9780470996935.ch15

Zhou, X. (2014). “Our Inside Story” of Chinatown: Fae Myenne Ng’s Bone. In Cities of others: Cities of Others Reimagining Urban Spaces in Asian American Literature (pp. 94-116). Seattle: University of Washington Press.




DOI: https://doi.org/10.24071/ijhs.v5i2.3897

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2022 Sufen Wu

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.


Indexed and abstracted in:

 

         

 

IJHS Sinta 3 Certificate (S3 = Level 3)

International Journal of Humanity Studies (IJHShas been nationally accredited Sinta 3 by the Ministry of Education, Culture, Research and Technology of the Republic of Indonesia based on the decree  No. Surat Keputusan 158/E/KPT/2021. Validity for 5 years: Vol 4 No 1, 2020 till Vol 8 No 2, 2024

Creative Commons License

This work is licensed under CC BY-SA.

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

 

p-ISSN: 2597-470X (since 31 August 2017); e-ISSN: 2597-4718 (since 31 August 2017)

Flag Counter

Notice: The opinions expressed in this publication are those of the authors. They do not purport to reflect the opinions or views of the editorial team or publishers.

International Journal of Humanity Studies (IJHS) is a scientific journal in English published twice a year, namely in September and March, by Sanata Dharma University, Yogyakarta, Indonesia.