Developing a Teaching Methodology of Translation Course : A Cooperative Learning Model for English Department Students
(1) 
(2) 
(*) Corresponding Author
Abstract
The article, firstly, analyzes some basic concepts of translation and cooperative learning model. Further, a design of translation course’s syllabus for an undergraduate level is described. In addition, an example of lesson plan and an example of students’ analysis are elicited. The teaching methodology consists of a step-by-step procedure which adopts the cooperative learning model. In this cooperative learning model, the educator is understood as a facilitator, whose role is providing the materials, checking the students’ understanding, giving feedback, and evaluating the failures and the weaknesses of the knowledge-transfer- process. Therefore, the transfer process of translation theory and practice is mainly accomplished by the students, collectively and individually. Overall, the implementation of cooperative learning model in the design and procedure of translation course is viewed as an effective way to improve the ability of students in translating English text into Indonesian and in translating Indonesian text into English.
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Catford, J.C. (1965). A Linguistic Theory of Translation. London: Oxford University Press.
Dollerup, C. & Appel, V. (Eds) Teaching Translation and Interpreting. 3. New Horizons. Papers from the Third Language International Conference,
Elsinore, Denmark 9-11 June 1995. (Vol. 16). (pp. 171-174). Amsterdam
/Philadelphia: Benjamins.
Duff, A (1989). Translation: Resource Books for Teachers. Oxford: Oxford University Press.
Gerding-Salas, C. (2000). Teaching Translation: Problems and Solutions. Translation Journal (4) 3. Retrieved from http://accurapid.com/journal/13educ.htm.
Johnson, D., & Johnson, R. (2000). Cooperative Learning Methods: A
Meta-Analysis.University of Minnesota. Minneapolis: Cooperative Learning Center. Retrieved from http:www.cooperation.org/pages/cl-methods.html.
Lorscher, Wolfgang (1991) Translation Performance, Translation Process,
and Translation Strategies: A Psycholinguistic Investigation. Tubingen, Germany: Gunter Narr Verlag.
DOI: https://doi.org/10.24071/ijels.v2i1.352
Refbacks
- There are currently no refbacks.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
IJELS Journal Sinta 4 Certificate (S4 = Level 4)
We would like to inform you that Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS) has been nationally accredited Sinta 4 by the Ministry of Education, Culture, Research and Technology of the Republic of Indonesia based on the decree No. Surat Keputusan 152/E/KPT/2023. Validity for 5 years: Vol 7 No 2, 2021 till Vol 12 No 1, 2026
This work is licensed under CC BY-SA.
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
IJELS e-ISSN 2715-0895; IJELS p-ISSN 2442-790X
Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS) is published twice a year, namely in March and September, by the English Language Studies (ELS) of the Graduate Program of Sanata Dharma University, Yogyakarta, Indonesia.