JAVANESE MEDICINAL MEASURE LEXICONS (NUMERAL CLASSIFIERS) IN SERAT PRIMBON RERACIKAN JAMPI JAWI

F.X. Sinungharjo, S.E. Peni Adji, F. Tjandrasih Adji

Abstract


Traditional medicine in a global context has been observed widely in several countries. Research on traditional medicine has not been massively conducted in Indonesia, especially in Java. The present research, in response to the area of this subject, is an initial study to observe and examine the traditional medicine in Java, especially the medicine measurement system recorded in Serat Primbon Racikan Jampi Jawi. The measure system in traditional medicine has various lexicons as has been revealed in the lexicalization of numeral classifiers and the cultural context of the measurement system in traditional medicine recorded in Serat Primbon Racikan Jampi Jawi. The theoretical perspectives are composed of culture, semantics, and lexicography; using note-taking techniques as the data collection, dictionary method as the data analysis, definition and meaning description as the data presentation as well as its meaning relations. Based on the observation, there were 77 (seventy-seven) Javanese measure lexicons consisting of 60 (sixty) base words, 5 (five) affixed words, and 13 (thirteen) word combinations in Serat Primbon Racikan Jampi Jawi. Meaning relations found from the lexicons were abstract meaning relations by using 7 (seven) concepts of retrieval and concrete features with 6 (six) compositional constructions. The measure was obtained from 9 (nine) other fields of lexicon and was used to measure 25 (twenty-five) types of ingredients with one-to-one relations, one-to-two or more relations, and two or more-to-one relations. This research indicated that (1) The form of language adapts to the creativity and references in the measure; (2) The meaning of the measure characterizes the experience and knowledge of the Javanese people on the traditional medicine system in their everyday life; and (3) The measure system is the answer to the needs, specifications, and inheritance of the local wisdom of the Javanese people, particularly in the field of traditional medicine.


Keywords


Javanese manuscripts, lexicalization, measure, traditional medicine

Full Text:

PDF

References


Adji, F. T. (2015). Serat primbon reracikan jampi Jawi sebagai alternatif pengembangan kehidupan masyarakat. Seminar Bahasa, Sastra, dan Seni Di Era Industri Kreatif. Malang: Universitas Negeri Malang.

Ahimsa-Putra, H. S. (2019). Bahasa, sastra, dan kearifan lokal di Indonesia. MABASAN, 3(1), 30-57. https://doi.org/10.26499/mab.v3i1.115

Chaer, A. (2009). Pengantar semantik Bahasa Indonesia. Jakarta: Rineka Cipta.

Gericke, J. F. C., & Roorda, T. (1901). Javaansch-Nederlandsch handwoordenboek (4th ed.). Leiden: E. J. Brill.

Halliday, M. A. K. (2001). New ways of meaning - the challenge to applied linguistics. In A. Fill, & P. Mühlhäusler (Eds.), Ecolinguistics reader: Language, ecology, and environment (pp.175-202). New York: Continuum.

Halliday, M. A. K., Teubert, W., Yallop, C., & Cermakova, A. (2004). Lexicology and corpus linguistics: An introduction. London: Contiuum.

Husaini, H., & Harun, M. (2020). Makian dalam Bahasa Aceh (Studi pada masyarakat Aceh Barat). Jurnal Master Bahasa, 8(2), 451-459. https://doi.org/10.24173/mb.v8i2.22158

Johnson, S. (1999). A semantic lexicon for medical language processing. Journal of the American Medical Informatics Association: JAMIA, 6(3), 205–218. https://doi.org/10.1136%2Fjamia.1999.0060205

Kasih, A. R. S. (2021). Kata penyukat dalam Bahasa Jawa. Medan Bahasa, 15(1), 1–9.

Kesuma, T. M. J. (2007). Pengantar (metode) penelitian bahasa. Yogyakarta: Caravastibooks.

Kridalaksana, H. (1989). Pembentukan kata dalam Bahasa Indonesia. Jakarta: Percetakan PT Gramedia.

Kridalaksana, H. (2008). Kamus linguistik. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.

Language Development and Fostering Agency of the Republic of Indonesia. (2022, June 15). Online KBBI.

Liu, Y. (2020). Translation of traditional Chinese medicine terms based on animal corpus. Revista Científica de La Facultad de Ciencias Veterinarias, 30(1), 465.

Markó, K., Schulz, S., & Hahn, U. (2007). Automatic lexeme acquisition for a multilingual medical subword thesaurus. International Journal of Medical Informatics, 76(2–3), 184–189. https://doi.org/10.1016/j.ijmedinf.2006.05.032

Maryani, Z. (2011). Kata penyukat dalam Bahasa Indonesia (Master’s thesis). Universitas Gadjah Mada, Yogyakarta, Indonesia.

Mc Conchie, R. W. (1997). Lexicography and physicke: The record of sixteenth-century English medical terminology. Clarendon Press: Oxford Studies in Lexicography and Lexicologue.

Meysitta, L. (2018). Perkembangan kosa kata serapan bahasa asing dalam KBBI. Jurnal Pendidikan Bahasa Dan Sastra Indonesia (BAPALA), 5(2), 1-10.

Nadra, N., Wahyuni, S., & Mahsun, M. (2014). Bentuk dan penggunaan kata penggolong benda di pasar induk tradisional di Jakarta dan Surabaya. LITERA, 13(2), 237-249. https://doi.org/10.21831/ltr.v13i2.2578

Nafisah, S., & Budiarso, I. (2020). Pembentukan kata pada istilah khas di Instagram dengan unsur Bahasa Inggris. DEIKSIS, 12(01), 75-91. https://doi.org/10.30998/deiksis.v12i01.4466

Nida, E. A., & Sebeok, T. A. (1979). Componential analysis of meaning: An introduction to semantic structures. Paris: Mouton.

Ogden, C. K., & Richards, I. A. (1923). The meaning of meaning (1st ed.). New York: Harcourt, Brace & World, Inc.

Padmanugraha, A. S. (2010). Common Sense Outlook on local wisdom and identity: A contemporary Javanese native’s experience*. Presented at International Conference on “Local Wisdom for Character Building”, Yogyakarta State University, Indonesia.

Ramlan. (2001). Morfologi suatu tinjauan deskriptif. Yogyakarta: CV Karyono.

Ramlan. (2005). Ilmu Bahasa Indonesia: Sintaksis (9th ed.). Yogyakarta: C.V. Karyono.

Rizma, N. (2019). Analisis medan makna dalam kumpulan puisi wangsit langit karya Tjahjono Widijanto (Undergraduate thesis). Universitas Muhammadiyah Jember, Indonesia.

Sarifuddin, M. (2020). Analisis kompenen makna. Realita: Jurnal Bimbingan dan Konseling, 5(1), 923-930. https://doi.org/10.33394/realita.v5i1.2896

Sasti, P. M. (2017). Istilah satuan ukuran dalam Bahasa Jawa (Vol. 1; T. Wahyuni, Ed.). Semarang: Balai Bahasa Jawa Tengah.

Selvia, S., & Imelda, I. (2020). Perbandingan kata penggolong nomina dalam Bahasa Mandarin dan Bahasa Indonesia. KREDO: Jurnal Ilmiah Bahasa Dan Sastra, 4(1), 201-215. https://doi.org/10.24176/kredo.v4i1.4735

Setiyanto, E. (2018). Leksikalisasi dan fungsi bagian-bagian pohon kelapa: Pendekatan etnolinguistik. Aksara, 30(2), 273-285. https://doi.org/10.29255/aksara.v30i2.300.273-285

Simpen, I. W. (2021). Morfologi; Kajian proses pembentukan kata (1st ed.; F. Azzarah, Ed.). Jakarta: PT Bumi Aksara.

Sinungharjo, F. X. (2020). Leksikon biotik di panggung musik: Perspektif ekolinguistik. Sintesis, 14(2), 109-130. https://doi.org/10.24071/sin.v14i2.2675

Stephenson, T. (2022). Hazards of medical terminology from classical languages: It’s all Greek (and Latin) to me! Archives of Disease in Childhood, 108(5). https://doi.org/10.1136/archdischild-2022-324107

Sudaryanto, S. (1995). Linguistik: Identitasnya, cara penanganan objeknya, dan hasil kajiannya. Yogyakarta: Yayasan Ekalwya bekerja sama dengan Duta Wacana University Press.

Sudaryanto, S. (2015). Metode dan aneka teknik analisis data: Pengantar penelitian wahana kebudayaan secara linguistis. Yogyakarta: Sanata Dharma University Press.

Susanti, Y., Oktaviani, U. D., & Suryadi, T. (2021). Eksistensi Bahasa Melayu Sintang pada media spanduk dalam pencegahan penyebaran Covid-19 di Kabupaten Sintang (Kajian etnolinguistik). BELAJAR BAHASA: Jurnal Ilmiah Program Studi Pendidikan Bahasa Dan Sastra Indonesia, 6(1), 119-134. https://doi.org/10.32528/bb.v6i1.3491

Suwarno, B. (2021, September 8). Aksara Jawa ada, tapi dilupakan. Retrieved from https://rri.co.id/surabaya/sosial/1180570/aksara-jawa-ada-tapi-dilupakan?




DOI: https://doi.org/10.24071/ijhs.v7i1.4998

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2023 F.X. Sinungharjo

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.


Indexed and abstracted in:

 

         

 

IJHS Sinta 3 Certificate (S3 = Level 3)

International Journal of Humanity Studies (IJHShas been nationally accredited Sinta 3 by the Ministry of Education, Culture, Research and Technology of the Republic of Indonesia based on the decree  No. Surat Keputusan 158/E/KPT/2021. Validity for 5 years: Vol 4 No 1, 2020 till Vol 8 No 2, 2024

Creative Commons License

This work is licensed under CC BY-SA.

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

 

p-ISSN: 2597-470X (since 31 August 2017); e-ISSN: 2597-4718 (since 31 August 2017)

Flag Counter

International Journal of Humanity Studies (IJHS) is a scientific journal in English published twice a year, namely in September and March, by Sanata Dharma University, Yogyakarta, Indonesia.

 

Note: The opinions expressed in this publication are those of the authors. They do not purport to reflect the opinions or views of the editorial team or publishers.